Документы - культура против терроризма

2021 год

2022 год

2023 год

2024 год

Память Героя России Магомеда Нурбагандова, погибшего от рук террористов, чтят сегодня в Дагестане и в других регионах страны

. «Слова Магомеда: «Работайте, братья» облетели не только нашу страну, но и весь мир. Его пример верности долгу и присяге до сих пор вдохновляет сотрудников правоохранительных структур, которые каждый день стоят на страже порядка и безопасности нашей страны. Только настоящие герои могут без страха посмотреть смерти в глаза и шагнуть в бессмертие» p.s. 28 февраля 2023 года в 13:00 час. в ГБОУ РД «Республиканский лицей- интернат для одаренных детей» состоялся концерт приуроченный памяти Героя России Магомеда Нурбагандова «Не забыто имя твоё». В концерте принял участие Председатель Союза музыкантов Республики Дагестан - Хан Мирзаханович Баширов. Искренние слова благодарности руководству лицея и всем тем, кто принимал участие в подготовке и проведении концерта

Лента новостей

30 мая 2024 года была представлена премьерная программа «Нет в мире улиц безымянных, в честь поэтов названы они…»которая была приурочена 155-летию со дня рождения народного поэта Республики Дагестан Сулеймана Стальского

"Я, Сулейман, не знаю книг, Но хорошо одно постиг: С трудом, с трудом даётся стих- Стиха пустого быть не может!"Поэзия Сулеймана давно стала достоянием русскоязычного читателя. Стальского переводили такие видные поэты и переводчики, как С.Липкин, Н.Ушаков, Э.Капиев, к циклу неопубликованных ранее стихотворений поэта обращался наш талантливый современник Арбен Кардаш, в последние десятилетия часть его стихов получила свое второе рождение благодаря ряду московских переводчиков, в числе которых поэт В.Бояринов и прозаик Л.Улицкая, а рассматривая творчество Стальского сквозь призму восточной культуры, восточного менталитета, переводчики придали ей соответствующее звучание. Отсюда свойственная переводам стихов Стальского плавность и восточная изысканность, насыщенность их эпитетами и сравнения в неком внутреннем противостоянии с горским колоритом его произведений.30 мая 2024 года в городе Дербенте, в зале Лезгинского театра, Государственный оркестр народных инструментов Республики Дагестан представил премьерную программу «Нет в мире улиц безымянных, в честь поэтов названы они…»которая была приурочена 155-летию со дня рождения народного поэта Республики Дагестан Сулеймана Стальского ?

Знаменательно, что именно Эффенди Капиев явился первым переводчиком Стальского на русский язык

Стремление повысить качество переводов в 30-40 годы привело работников ряда крупных издательств к мысли привлекать известных переводчиков к переводам и одновременно редактированию переводных книг. Так Эффенди Капиев, в те годы 26 летний литератор, ответственный секретарь ДАГТП, переводчик поэзии Батырая и Махмуда, по рекомендации Дагестанского обкома партии назначенный личным секретарем Сулеймана. Знаменательно, что именно Капиев явился первым переводчиком Стальского на русский язык

Информационное сообщение

Сайт государственного оркестра народных инструментов Республики Дагестан создан в рамках программы "Электронное правительство" для осуществления планов правительства Российской Федерации направленных на всеобщую модернизацию административных отделений.