Приглашаю Вас на мой юбилейный концерт, который состоится 3 июня 2021 года в 18:00 часов в замечательном зале Кумыкского музыкально-драматического театра имени А.-П. Салаватова.

Сколько бы не прошло лет с той далекой студенческой поры в стенах Нижегородской Консерватории, светлой линией в моей жизни сохранились те годы, сохранились в моей памяти. Все вспоминаю фойе, то самое фойе в котором всегда было живо и шумно, шум молодых голосов, звуки репетиций, в толпе мелькающих красавиц. Перед глазами встают лица преподавателей, и тех, которых уже нет в живых. И вновь оживает былое. Мраморно- отполированная лестница по которой я вступал первый раз с огромным волнением, вот и старая моя аудитория, вхожу, сажусь, наплывают картины из прошлого. Это было необыкновенное время. Юность переполняла нас. И всё тогда было впервые- впервые до непреходящей эйфории. Мы прикасались к вечности искусства, музыкального и дирижёрского искусства. Мы дрожали от близости какого- то неслыханного, несказанного величия. Да. Воспоминания плодотворны только тогда, когда из них следуют уроки, уроки жизни, когда они как доброе напутствие, так что же дали мне и моим товарищам прекрасные учителя?!Нет, не с болью в сердце я вспоминаю годы учебы в Консерватории, а с глубокой радостью, ведь появились новые факультеты. Консерватория шумит новой порослью, есть и сейчас первоклассные педагоги, много новых инициатив, смотров. Да, ощущения эти особенные, прикосновение к основам музыкального искусства, расширение кругозора, ощущение причастности к большому, имеющему долгую историю процессу. Как жить в огромном мире и не знать, как родилась эта вещь, как получила новое назначение, как его утратила, как отразила на себе эти изменения жизни. Важно выбрать путь. Мне кажется, что когда молодые люди холодным рассудком выбирают свой путь, то дорога наверняка ведёт в тупик. Важно, чтобы в выборе участвовало сердце.p.s. Мое сердце открыто для каждого из Вас и с огромным нетерпением я жду моих дорогих зрителей на концерте , который состоится 3 июня 2021 года в 18:00 часов в замечательном зале Кумыкского музыкально-драматического театра имени А.-П. Салаватова.

Лента новостей

30 мая 2024 года была представлена премьерная программа «Нет в мире улиц безымянных, в честь поэтов названы они…»которая была приурочена 155-летию со дня рождения народного поэта Республики Дагестан Сулеймана Стальского

"Я, Сулейман, не знаю книг, Но хорошо одно постиг: С трудом, с трудом даётся стих- Стиха пустого быть не может!"Поэзия Сулеймана давно стала достоянием русскоязычного читателя. Стальского переводили такие видные поэты и переводчики, как С.Липкин, Н.Ушаков, Э.Капиев, к циклу неопубликованных ранее стихотворений поэта обращался наш талантливый современник Арбен Кардаш, в последние десятилетия часть его стихов получила свое второе рождение благодаря ряду московских переводчиков, в числе которых поэт В.Бояринов и прозаик Л.Улицкая, а рассматривая творчество Стальского сквозь призму восточной культуры, восточного менталитета, переводчики придали ей соответствующее звучание. Отсюда свойственная переводам стихов Стальского плавность и восточная изысканность, насыщенность их эпитетами и сравнения в неком внутреннем противостоянии с горским колоритом его произведений.30 мая 2024 года в городе Дербенте, в зале Лезгинского театра, Государственный оркестр народных инструментов Республики Дагестан представил премьерную программу «Нет в мире улиц безымянных, в честь поэтов названы они…»которая была приурочена 155-летию со дня рождения народного поэта Республики Дагестан Сулеймана Стальского ?

Знаменательно, что именно Эффенди Капиев явился первым переводчиком Стальского на русский язык

Стремление повысить качество переводов в 30-40 годы привело работников ряда крупных издательств к мысли привлекать известных переводчиков к переводам и одновременно редактированию переводных книг. Так Эффенди Капиев, в те годы 26 летний литератор, ответственный секретарь ДАГТП, переводчик поэзии Батырая и Махмуда, по рекомендации Дагестанского обкома партии назначенный личным секретарем Сулеймана. Знаменательно, что именно Капиев явился первым переводчиком Стальского на русский язык

Информационное сообщение

Сайт государственного оркестра народных инструментов Республики Дагестан создан в рамках программы "Электронное правительство" для осуществления планов правительства Российской Федерации направленных на всеобщую модернизацию административных отделений.