28 февраля 2023 года состоится концерт памяти Героя России Магомеда Нурбагандова.

Погибших за нашу отчизну героев Венчает бессмертьем родная страна: Пусть первыми в наших полках перед строем Всегда называются их имена! Герои бессмертны! Они — наше знамя. Да. Еще в 2017 году я с огромным интересом ждал выхода художественного фильма "Работайте, братья!" про героя России Магомеда Нурбагандова, убитого боевиками. Режиссером фильма выступил Председатель союза кинематографистов Дагестана Магомед Сулейманов. И сегодня в такой важный для всей страны день, когда мы чествуем всех военнослужащих и ветеранов Вооруженных сил страны, когда мы поздравляем с Днём защитника Отечества, мне хочется объявить Вам о концерте, который пройдёт в рамках программы «Пушкинская карта» и будет концерт приурочен памяти Героя России Магомеда Нурбагандова. 28 февраля 2023 года в 13:00 час. мы с волнением и трепетом проведем концерт «Не забыто имя твоё» в ГБОУ РД «Республиканский лицей- интернат для одаренных детей».

Лента новостей

30 мая 2024 года была представлена премьерная программа «Нет в мире улиц безымянных, в честь поэтов названы они…»которая была приурочена 155-летию со дня рождения народного поэта Республики Дагестан Сулеймана Стальского

"Я, Сулейман, не знаю книг, Но хорошо одно постиг: С трудом, с трудом даётся стих- Стиха пустого быть не может!"Поэзия Сулеймана давно стала достоянием русскоязычного читателя. Стальского переводили такие видные поэты и переводчики, как С.Липкин, Н.Ушаков, Э.Капиев, к циклу неопубликованных ранее стихотворений поэта обращался наш талантливый современник Арбен Кардаш, в последние десятилетия часть его стихов получила свое второе рождение благодаря ряду московских переводчиков, в числе которых поэт В.Бояринов и прозаик Л.Улицкая, а рассматривая творчество Стальского сквозь призму восточной культуры, восточного менталитета, переводчики придали ей соответствующее звучание. Отсюда свойственная переводам стихов Стальского плавность и восточная изысканность, насыщенность их эпитетами и сравнения в неком внутреннем противостоянии с горским колоритом его произведений.30 мая 2024 года в городе Дербенте, в зале Лезгинского театра, Государственный оркестр народных инструментов Республики Дагестан представил премьерную программу «Нет в мире улиц безымянных, в честь поэтов названы они…»которая была приурочена 155-летию со дня рождения народного поэта Республики Дагестан Сулеймана Стальского ?

Знаменательно, что именно Эффенди Капиев явился первым переводчиком Стальского на русский язык

Стремление повысить качество переводов в 30-40 годы привело работников ряда крупных издательств к мысли привлекать известных переводчиков к переводам и одновременно редактированию переводных книг. Так Эффенди Капиев, в те годы 26 летний литератор, ответственный секретарь ДАГТП, переводчик поэзии Батырая и Махмуда, по рекомендации Дагестанского обкома партии назначенный личным секретарем Сулеймана. Знаменательно, что именно Капиев явился первым переводчиком Стальского на русский язык

Информационное сообщение

Сайт государственного оркестра народных инструментов Республики Дагестан создан в рамках программы "Электронное правительство" для осуществления планов правительства Российской Федерации направленных на всеобщую модернизацию административных отделений.