Для меня образный строй концерта создаётся не только из точечной и качественной подготовки каждого музыканта , но важным является то какие эмоции и ассоциации вызывает исполняемая музыка у слушателей

Для меня образный строй концерта создаётся не только из точечной и качественной подготовки каждого музыканта , но важным является то какие эмоции и ассоциации вызывает исполняемая музыка у слушателей. Анализируя , я замечаю две повторяющиеся характеристики. Одна связана с реальными жизненными эмоциями, другая - с идеей красоты. Так возможно видеть поэтичность концерта, свежесть лирики, яркий сказочный колорит или властный темперамент. Мне вспоминается Первый скрипичный концерт Прокофьева - одно из самых ярких, ослепительных произведений . Несмотря на молодость, ему было тогда 26 лет и небольшой опыт в создании концертов, автор в своём первом скрипичном сочинении ведёт себя очень смело, поэтому новаторство композитора затмевает классические традиции . Многочисленные соло деревянных духовых инструментов насыщают партитуру Прокофьева. Выразительно звучат мелодические контрапункты кларнетов, флейт, солирующего гобоя и альтов в прозрачной главной партии в экспозиции первой части. Мечтательно и тихо интонирует солирующая скрипка свою мелодическую кульминацию в конце первого предложения главной партии в экспозиции , мелодия парит на фоне мерцающего тремоло вторых скрипок и изящного тихого диалога гобоя и альтов .Композитор часто использует аккомпанирующие тремоло альтов (в том числе - с сурдинами)

Лента новостей

30 мая 2024 года была представлена премьерная программа «Нет в мире улиц безымянных, в честь поэтов названы они…»которая была приурочена 155-летию со дня рождения народного поэта Республики Дагестан Сулеймана Стальского

"Я, Сулейман, не знаю книг, Но хорошо одно постиг: С трудом, с трудом даётся стих- Стиха пустого быть не может!"Поэзия Сулеймана давно стала достоянием русскоязычного читателя. Стальского переводили такие видные поэты и переводчики, как С.Липкин, Н.Ушаков, Э.Капиев, к циклу неопубликованных ранее стихотворений поэта обращался наш талантливый современник Арбен Кардаш, в последние десятилетия часть его стихов получила свое второе рождение благодаря ряду московских переводчиков, в числе которых поэт В.Бояринов и прозаик Л.Улицкая, а рассматривая творчество Стальского сквозь призму восточной культуры, восточного менталитета, переводчики придали ей соответствующее звучание. Отсюда свойственная переводам стихов Стальского плавность и восточная изысканность, насыщенность их эпитетами и сравнения в неком внутреннем противостоянии с горским колоритом его произведений.30 мая 2024 года в городе Дербенте, в зале Лезгинского театра, Государственный оркестр народных инструментов Республики Дагестан представил премьерную программу «Нет в мире улиц безымянных, в честь поэтов названы они…»которая была приурочена 155-летию со дня рождения народного поэта Республики Дагестан Сулеймана Стальского ?

Знаменательно, что именно Эффенди Капиев явился первым переводчиком Стальского на русский язык

Стремление повысить качество переводов в 30-40 годы привело работников ряда крупных издательств к мысли привлекать известных переводчиков к переводам и одновременно редактированию переводных книг. Так Эффенди Капиев, в те годы 26 летний литератор, ответственный секретарь ДАГТП, переводчик поэзии Батырая и Махмуда, по рекомендации Дагестанского обкома партии назначенный личным секретарем Сулеймана. Знаменательно, что именно Капиев явился первым переводчиком Стальского на русский язык

Информационное сообщение

Сайт государственного оркестра народных инструментов Республики Дагестан создан в рамках программы "Электронное правительство" для осуществления планов правительства Российской Федерации направленных на всеобщую модернизацию административных отделений.